La chanson Fire Water Burn du groupe Bloodhound Gang est sortie en 1996 sur leur deuxième album One Fierce Beer Coaster. Ce morceau est devenu leur premier véritable succès grand public, propulsant le groupe dans des sphères beaucoup plus larges que celles de la scène alternative dont ils étaient issus. Avant cette percée, Bloodhound Gang était surtout connu pour ses prestations provocantes et son humour très second degré. Avec Fire Water Burn, ils réussissent à capturer l’esprit désinvolte et sarcastique des années 90, en mélangeant des références pop culture et une attitude punk décontractée.
De quoi ça parle ?
Fire Water Burn est une parodie de la vie rock’n’roll et des stéréotypes du « gangsta » blanc. Jimmy Pop, chanteur et parolier du groupe, enchaîne les rimes absurdes, les références décalées et les traits d’autodérision. Plutôt que de raconter une histoire classique, il en profite pour se moquer de lui-même et des attitudes grandiloquentes qu’on retrouvait beaucoup à l’époque, autant dans le hip-hop que dans le rock. La chanson ne cherche pas à délivrer un message sérieux ; elle est plutôt une sorte de pastiche, volontairement irrévérencieux et ludique.
Anecdotes et interviews
🔥 Le refrain est inspiré directement d’un hit old-school du hip-hop
Le fameux « The roof, the roof, the roof is on fire » est une reprise d’un tube de 1984 : The Roof Is on Fire de Rock Master Scott & the Dynamic Three. Jimmy Pop voulait rendre hommage à la culture hip-hop des débuts, tout en détournant son sérieux.
🎯 Un succès totalement inattendu
À l’origine, Bloodhound Gang ne pensait pas que Fire Water Burn deviendrait un hit. Ils avaient enregistré la chanson presque comme une blague entre eux. Ce n’est qu’après sa rotation sur les radios universitaires qu’elle a pris de l’ampleur.
🤪 Un clip censuré par MTV
La première version du clip de Fire Water Burn a été refusée par MTV à cause de scènes jugées trop provocantes, notamment des plans dans une église abandonnée remplie de personnages excentriques. Le groupe a dû livrer une seconde version légèrement édulcorée.
🎙️ « On voulait juste faire une chanson qui mélangeait tout ce qu’on aimait : du rap pour les nuls, du punk idiot, et plein de conneries qui nous faisaient marrer. On ne pensait pas que ça passerait à la radio. »
— Jimmy Pop, interview pour Spin Magazine
🎙️ « Le succès de Fire Water Burn, c’est un peu comme si on avait gagné à la loterie sans avoir acheté de billet. »
— Jimmy Pop, entretien pour Rolling Stone
Paroles et traduction
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
We don’t need no water, let the motherfucker burn
➝ Pas besoin d’eau, laissez ce putain de truc brûler
Burn motherfucker, burn
➝ Brûle, enfoiré, brûle
Hello, my name is Jimmy Pop and I’m a dumb white guy
➝ Salut, je m’appelle Jimmy Pop et je suis un crétin de blanc
I’m not old or new, but middle school, fifth grade, like junior high
➝ Je ne suis ni vieux ni jeune, plutôt entre les deux, genre collège, cinquième
I don’t know mofo, if y’all peeps be buggin’ givin’ props to my hoe ’cause she fly
➝ Je pige pas trop, si vous kiffez ma nana parce qu’elle est stylée
But I can take the heat ’cause I’m the other white meat known as « Kid funky fried »
➝ Mais je supporte la pression car je suis « le petit blanc funky frit »
Yeah, I’m hung like planet Pluto, hard to see with the naked eye
➝ Ouais, je suis membré comme Pluton, dur à voir à l’œil nu
But if I crashed into Uranus, I would stick it where the sun don’t shine
➝ Mais si je percutais ton Uranus, je le mettrais où le soleil ne brille pas
‘Cause I’m kind of like Hans Solo, always stroking my own wookie
➝ Parce que je suis un peu comme Han Solo, toujours à caresser mon propre Wookie
I’m the root of all that’s evil, yea, but you can call me Cookie
➝ Je suis la racine de tout ce qui est mauvais, ouais, mais tu peux m’appeler Cookie
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
We don’t need no water, let the motherfucker burn
➝ Pas besoin d’eau, laissez ce putain de truc brûler
Burn motherfucker, burn
➝ Brûle, enfoiré, brûle
Yo, yo
➝ Yo, yo
This hardcore ghetto gangster image takes a lot of practice
➝ Cette image de gangsta hardcore du ghetto demande beaucoup d’entraînement
I’m not black like Barry White, no, I am white like Frank Black is
➝ Je ne suis pas noir comme Barry White, non, je suis blanc comme Frank Black
So, if man is five and the devil is six, then that must make me seven
➝ Donc si l’homme est cinq et le diable est six, alors je dois être sept
This honkey’s gone to heaven
➝ Ce blanc-bec est allé au paradis
But if I go to hell, well, then I hope I burn well
➝ Mais si je vais en enfer, j’espère bien cramer correctement
I’ll spend my days with J.F.K., Marvin Gaye, Martha Raye and Lawrence Welk
➝ Je passerai mes journées avec J.F.K., Marvin Gaye, Martha Raye et Lawrence Welk
And Kurt Cobain, Kojak, Mark Twain and Jimi Hendrix’s poltergeist
➝ Et Kurt Cobain, Kojak, Mark Twain et le fantôme de Jimi Hendrix
And Webster, yeah, Emmanuel Lewis ’cause he’s the Antichrist
➝ Et Webster, ouais, Emmanuel Lewis parce que c’est l’Antéchrist
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
The roof, the roof, the roof is on fire
➝ Le toit, le toit, le toit est en feu
We don’t need no water, let the motherfucker burn
➝ Pas besoin d’eau, laissez ce putain de truc brûler
Burn motherfucker, burn
➝ Brûle, enfoiré, brûle
Everybody, here we go
➝ Tout le monde, c’est parti
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
C’mon party people
➝ Allez les fêtards
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
Throw your hands in the air
➝ Levez les mains en l’air
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
C’mon party people
➝ Allez les fêtards
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
Wave ’em like you don’t care
➝ Faites les bouger comme si vous vous en foutiez
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
C’mon party people
➝ Allez les fêtards
(Ooh, ooh)
➝ (Ooh, ooh)
Everybody say, « Ho »
➝ Tout le monde dit, « Ho »
… (répéter pour les autres couplets identiques)
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : One Fierce Beer Coaster
📅 Année : 1996
✍️ Auteurs : Jimmy Pop
⏳ Durée : 4:51
🎸 Style : Rap rock / Alternative rock / Humour musical