Sortie en 1990, Man in the Box est l’un des titres phares du premier album studio d’Alice in Chains, Facelift. Ce morceau a joué un rôle majeur dans l’émergence du grunge à Seattle, avant même le raz-de-marée Nirvana. Le riff pesant de Jerry Cantrell, combiné à la voix plaintive et abrasive de Layne Staley, a permis à cette chanson de se démarquer rapidement sur MTV. Enregistrée avec le producteur Dave Jerden, Man in the Box a mis du temps à percer, mais son clip a bénéficié d’un fort passage en rotation sur la chaîne, ce qui a changé la trajectoire du groupe. Ce titre a aussi introduit le style vocal très particulier d’Alice in Chains : un chant à deux voix presque dissonant entre Staley et Cantrell. Il reste aujourd’hui l’un des morceaux les plus connus du groupe.
De quoi ça parle ?
Layne Staley a écrit les paroles de Man in the Box en se servant d’images très crues pour dénoncer la censure médiatique et le conditionnement de masse. Il se décrit comme enfermé, étouffé, privé de vision, comme une métaphore de l’aveuglement collectif imposé par les autorités ou les médias. La référence à Jésus et au rejet du créateur souligne une critique plus large, qui touche à la religion et à la manière dont elle est utilisée pour maintenir le contrôle. Les paroles sont volontairement répétitives et oppressantes, reflétant un enfermement physique et mental. En fond, on perçoit aussi un cri d’alerte sur la perte de sens et de repères dans une société ultra-normée. Pour Staley, ce titre était une manière directe de canaliser un malaise intérieur très profond, qu’il évoquera de plus en plus dans les albums suivants.
Anecdotes et interviews
📺 Le clip a failli ne jamais être diffusé sur MTV
Jugé trop sombre et dérangeant à sa sortie, le clip de Man in the Box a été censuré dans plusieurs pays. C’est l’insistance du label Columbia qui a fini par forcer sa diffusion.
👁 La ligne “Feed my eyes, can you sew them shut?” est née d’un reportage TV
Staley avait vu un documentaire sur l’élevage industriel et les traitements réservés aux animaux. Cette scène l’a profondément marqué et a directement inspiré cette image choc.
🐶 “I’m the dog who gets beat” est une phrase autobiographique
Dans une interview, Staley a avoué avoir écrit cette ligne en pensant à sa propre addiction et à la sensation d’être constamment humilié ou puni.
« Cette chanson parle de la censure. Comment on est élevés à ne pas remettre en question ce qu’on nous montre. »
🎙 Layne Staley – interview RIP Magazine, 1991
« Je me sentais vraiment comme ce “homme dans une boîte” : prisonnier de ma tête, de la drogue, de ce qui m’entourait. »
🎙 Layne Staley – interview Guitar World, 1992
Paroles et traduction
I’m the man in the box, buried in my shit
➝ Je suis l’homme dans la boîte, enterré dans ma merde
Won’t you come and save me, save me?
➝ Tu ne viendrais pas me sauver, me sauver ?
Feed my eyes, can you sew them shut?
➝ Nourris mes yeux, peux-tu les recoudre ?
Jesus Christ, deny your maker
➝ Jésus-Christ, renie ton créateur
He who tries, will be wasted
➝ Celui qui essaie, sera détruit
Feed my eyes, now you’ve sewn them shut
➝ Nourris mes yeux, maintenant tu les as cousus
I’m the dog who gets beat, shove my nose in shit
➝ Je suis le chien qu’on bat, qu’on pousse dans sa merde
Won’t you come and save me, save me?
➝ Tu ne viendrais pas me sauver, me sauver ?
Feed my eyes, can you sew them shut?
➝ Nourris mes yeux, peux-tu les recoudre ?
Jesus Christ, deny your maker
➝ Jésus-Christ, renie ton créateur
He who tries, will be wasted
➝ Celui qui essaie, sera détruit
Feed my eyes, now you’ve sewn them shut
➝ Nourris mes yeux, maintenant tu les as cousus
Feed my eyes, can you sew them shut?
➝ Nourris mes yeux, peux-tu les recoudre ?
Jesus Christ, deny your maker
➝ Jésus-Christ, renie ton créateur
He who tries, will be wasted
➝ Celui qui essaie, sera détruit
Feed my eyes, now you’ve sewn them shut
➝ Nourris mes yeux, maintenant tu les as cousus
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Facelift
📅 Année : 1990
✍️ Auteurs : Layne Staley, Jerry Cantrell
⏳ Durée : 4:31
🎸 Style : Grunge / Metal alternatif