“I Smoke Two Joints” est l’un des titres les plus populaires de Sublime, connu pour son groove reggae léger et son refrain entêtant. Il s’agit en réalité d’une reprise d’une chanson ska des années 1980 signée The Toyes, que Sublime a popularisée auprès d’un public plus large dans les années 1990. Sublime a réussi à insuffler sa propre énergie à ce morceau en mélangeant reggae, punk et hip-hop, ce qui en a fait un classique incontournable de la scène alternative. La chanson se présente comme une chronique légère autour de la consommation récréative, portée par un rythme dansant et une voix décontractée. Malgré un sujet souvent stigmatisé à l’époque, le groupe livre un morceau qui est devenu une sorte d’hymne festif dans les rassemblements reggae et punk, tout en restant associé à la vibe californienne propre à Sublime.
De quoi ça parle ?
Le texte raconte de manière simple et répétitive la routine du narrateur qui fume des joints à différents moments de la journée et dans différentes situations, sans que cela n’affecte son bien-être. Les paroles jouent avec l’absurde et la légèreté, mais elles évoquent aussi une forme de philosophie de vie détendue, loin des contraintes sociales ou professionnelles. On y trouve des images familières de la culture de rue reggae, avec des mentions de personnes rencontrées, d’habitudes et d’attitudes nonchalantes. La chanson alterne des scènes banales et des réflexions humoristiques sur le sens de l’existence, avec un clin d’œil répété au plaisir simple et immédiat. C’est ce mélange d’attitude désinvolte et de musicalité entraînante qui a permis à “I Smoke Two Joints” de devenir un classique festif, souvent repris dans les soirées et les rassemblements, tout en restant ancré dans l’esthétique DIY de Sublime.
Anecdotes et interviews
🔥 Originalement écrite par le groupe The Toyes dans les années 80, la chanson est devenue populaire grâce à l’interprétation unique de Sublime.
🎸 Sublime a transformé le morceau, en l’imprégnant de son propre style reggae punk, ce qui l’a rendu plus accessible à un public jeune et alternatif.
🌴 Ce titre est souvent associé à la culture californienne, aux plages, au skate et aux fêtes en plein air.
🎙️ “On aimait cette chanson parce qu’elle racontait quelque chose de simple, mais avec une vibe que tout le monde pouvait sentir. On ne voulait rien changer de fondamental, juste lui donner un peu de nous.” — Bradley Nowell
🎙️ “C’est une chanson qui ne se prend pas au sérieux. On voulait juste capturer un moment, une sensation, quelque chose de réel et de facile à partager.” — Eric Wilson
Paroles et traduction
She was living in a single room with
➝ Elle vivait dans une simple chambre avec
Three other individuals one of them was
➝ Trois autres personnes, dont l’un était
A male and the other two, well the other two were females
➝ Un homme et les deux autres étaient des femmes
Lord only knows what they were up to in there
➝ Dieu seul sait ce qu’ils faisaient là-dedans
And further more Susan I wouldn’t be the least bit surprised
➝ Et en plus, Susan, je ne serais même pas surpris
To learn that all four of them had eventually smoked marajuana cigarettes
➝ D’apprendre que tous les quatre avaient fini par fumer des cigarettes de marijuana
I smoke two joints in the morning
➝ Je fume deux joints le matin
I smoke two joints at night
➝ Je fume deux joints le soir
I smoke two joints in the afternoon
➝ Je fume deux joints l’après-midi
And it makes me feel all right
➝ Et ça me fait me sentir bien
I smoke two joints in time of peace
➝ Je fume deux joints en temps de paix
And two in time of war
➝ Et deux en temps de guerre
I smoke two joints before I smoke two joint
➝ Je fume deux joints avant d’en fumer deux autres
And then I smoke two more
➝ Et ensuite j’en fume encore deux
Daddy he once told me
➝ Papa m’a dit une fois
Son, you be hard workin’ man
➝ Fils, sois un homme qui travaille dur
And momma she once told me
➝ Et maman m’a dit un jour
Son you do the best you can
➝ Fils, fais de ton mieux
Then one day I meet a man
➝ Puis un jour j’ai rencontré un homme
He came to me and said
➝ Il est venu vers moi et a dit
Hard work good and hard work fine
➝ Le travail dur c’est bien, le travail dur c’est correct
But first take care of head
➝ Mais d’abord prends soin de ta tête
Whoa rock me to the night
➝ Whoa, fais-moi vibrer jusqu’à la nuit
Ja said
➝ Jah a dit
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Sublime
📅 Année : 1997
✍️ Auteurs : The Toyes (reprise par Sublime)
⏳ Durée : 2:58
🎸 Style : Reggae rock / Ska punk