Home Fiches ChansonsFolk Good People de Jack Johnson

Good People de Jack Johnson

Par Neopai

Sortie en 2005, Good People est l’un des titres phares de l’album In Between Dreams. Jack Johnson y poursuit son écriture directe et accessible, portée par une instrumentation acoustique légère et un groove discret. Le morceau s’inscrit dans une période où l’artiste rencontre un large public, tout en conservant un ton critique et personnel. Musicalement, la chanson repose sur une structure simple, presque circulaire, qui renforce l’impression de répétition et de saturation évoquée dans le texte. Johnson utilise un chant posé, volontairement non démonstratif, pour laisser toute la place au message. Loin d’un discours moralisateur, Good People observe le monde contemporain avec distance, questionnant la place des médias, de l’opinion et de la responsabilité individuelle. Le morceau reflète parfaitement l’équilibre que Jack Johnson trouve alors entre succès populaire et regard lucide sur son époque.

De quoi ça parle ?

Good People s’interroge sur la disparition symbolique des personnes sincères et engagées dans un monde dominé par le bruit médiatique. Le narrateur zappe les chaînes de télévision, submergé par les mauvaises nouvelles, la confusion et les discours contradictoires. La chanson évoque une société saturée d’informations, où la vérité semble diluée et où l’on obéit plus qu’on ne réfléchit. Jack Johnson pointe aussi la responsabilité collective : ce que nous récoltons est le fruit de ce que nous semons. Le texte ne désigne pas de coupable précis, mais met en lumière une forme de passivité générale, entretenue par le divertissement et la peur de perdre ses acquis. Derrière la question répétée “Where did all the good people go?”, se cache une inquiétude simple : celle d’un monde où l’empathie, le bon sens et l’esprit critique deviennent invisibles.

Anecdotes et interviews

📺 Le refrain est directement inspiré du rapport de Jack Johnson aux médias, qu’il décrit souvent comme anxiogènes et répétitifs.

🎶 Good People a été l’un des titres les plus diffusés de l’album, contribuant fortement à son succès international.

🌍 Le thème rejoint les engagements personnels de Jack Johnson, notamment en faveur de l’environnement et de l’éducation aux médias.

🎙️ “Cette chanson parle surtout de confusion. On est entourés d’informations, mais ça ne veut pas dire qu’on comprend mieux ce qui se passe.” — Jack Johnson

🎙️ “Je ne voulais pas dire aux gens quoi penser. Je voulais juste poser la question et laisser chacun y répondre.” — Jack Johnson

Paroles et traduction

Well you win, it’s your show now
➝ Bon, tu as gagné, c’est ton spectacle maintenant

So what’s it gonna be
➝ Alors, qu’est-ce que ça va être

‘Cause people will tune in
➝ Parce que les gens vont regarder

How many train wrecks do we need to see
➝ Combien de catastrophes doit-on encore voir

Before we lose touch of
➝ Avant de perdre le contact avec

We thought this was low
➝ Ce qu’on pensait déjà être le fond

It’s bad getting worse so
➝ C’est mauvais et ça empire, alors

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

I’ve been changing channels
➝ J’ai changé de chaîne

I don’t see them
➝ Je ne les vois pas

On the TV shows
➝ À la télévision

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

We got heaps and heaps of what we sow
➝ On récolte des tas et des tas de ce qu’on sème

They got this and that
➝ Ils ont ci et ça

With a rattle of tat
➝ Avec un bruit de bric-à-brac

Testing, one two
➝ Test, un deux

Man what you gonna do
➝ Mec, qu’est-ce que tu vas faire

Bad news, misused
➝ Mauvaises nouvelles, mal utilisées

Got too much to lose
➝ Trop à perdre

Gimme some truth
➝ Donne-moi un peu de vérité

Now whose side are we on
➝ Alors, de quel côté sommes-nous

Whatever you say, turn on the boob tube
➝ Quoi que tu dises, allume la télé

I’m in the mood to obey
➝ J’ai envie d’obéir

So lead me astray, and by the way now
➝ Alors égare-moi, et au passage

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

I’ve been changing channels I don’t see them
➝ J’ai changé de chaîne, je ne les vois pas

On the TV shows
➝ À la télévision

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

We got heaps and heaps of what we sow
➝ On récolte en masse ce qu’on sème

Sitting around feeling far away
➝ Assis là, à se sentir loin

So far away but I can feel the debris
➝ Tellement loin, mais je ressens les débris

Can you feel it
➝ Tu le ressens aussi

You interrupt me from a friendly conversation
➝ Tu m’interromps dans une discussion tranquille

To tell me how great it’s all gonna be
➝ Pour me dire à quel point tout ira bien

You might notice some hesitation
➝ Tu pourrais remarquer une hésitation

It’s important to you it’s not important to me
➝ C’est important pour toi, pas pour moi

But way down by the edge of your reason
➝ Mais tout au fond, à la limite de ta raison

Well it’s beginning to show
➝ Ça commence à se voir

And all I really want to know is
➝ Et tout ce que je veux vraiment savoir, c’est

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

I’ve been changing channels
➝ J’ai changé de chaîne

I don’t see them on the T.V. shows
➝ Je ne les vois pas à la télévision

Where did all the good people go
➝ Où sont passées toutes les bonnes personnes

We got heaps and heaps of what we sow
➝ On récolte des tas de ce qu’on sème

They got this and that
➝ Ils ont ci et ça

With a rattle of tat
➝ Avec leur vacarme inutile

Test down, one two
➝ Test, un deux

Man what you gonna do
➝ Mec, qu’est-ce que tu vas faire

Bad news, missed use
➝ Mauvaises nouvelles, mauvais usage

Gimme some truth
➝ Donne-moi un peu de vérité

You got too much to lose
➝ Tu as trop à perdre

Now whose side are we on
➝ Alors, de quel côté sommes-nous

But anyway, okay, whatever you say
➝ Mais bon, d’accord, quoi que tu dises

Wrong or resolute, I’m in the mood to obey
➝ Faux ou convaincu, j’ai envie d’obéir

Station through station
➝ De chaîne en chaîne

Desensitizing the nation
➝ À désensibiliser la nation

Where did all the people go
➝ Où sont passées toutes les personnes

Going, going, gone
➝ En train de partir, parties, disparues

Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : In Between Dreams
📅 Année : 2005
✍️ Auteurs : Jack Johnson
Durée : 3:28
🎸 Style : Folk acoustique

You may also like

Laisser un commentaire