Sortie en 1997, Doing Time apparaît sur l’album posthume Sublime, publié un an après la mort de Bradley Nowell. Le morceau reprend volontairement la structure et la mélodie de Summertime de George Gershwin, un choix assumé par le groupe qui mêle ici reggae, hip-hop et punk californien. Cette réappropriation musicale sert de toile de fond à un texte beaucoup plus sombre que l’ambiance ne le laisse penser. Bradley Nowell y raconte une relation toxique, marquée par la jalousie, la frustration et un sentiment d’enfermement permanent. Le contraste entre la douceur estivale de l’instrumental et la violence émotionnelle des paroles renforce l’impact du morceau. Doing Time reflète bien l’écriture de Nowell à cette période : directe, crue, souvent autobiographique, sans filtre ni recherche d’excuse. La chanson s’inscrit aussi dans l’esthétique LBC (Long Beach, Californie), avec ses références récurrentes à la scène locale et à l’identité du groupe.
De quoi ça parle ?
Doing Time parle avant tout d’une relation amoureuse déséquilibrée, vécue comme une peine de prison mentale. Le narrateur décrit un amour intense mais destructeur, où la dépendance affective se heurte à la trahison et au mépris. La métaphore carcérale revient régulièrement : être « en lock down », purger une peine, subir une situation dont on ne maîtrise plus rien. Derrière l’apparente nonchalance du refrain, le texte laisse transparaître colère, jalousie et perte de contrôle. Bradley Nowell explore aussi ses propres contradictions : aimer profondément quelqu’un tout en reconnaissant que cette relation le détruit. Les passages plus délirants et provocateurs traduisent un esprit instable, tiraillé entre désir, frustration et auto-sabotage. Comme souvent chez Sublime, l’humour noir et l’exagération servent à masquer une vraie souffrance. Doing Time fonctionne ainsi comme un instantané brut d’une relation qui enferme plus qu’elle ne libère.
Anecdotes et interviews
🔥 Le morceau reprend explicitement la structure musicale de Summertime de Gershwin, ce qui a nécessité une autorisation officielle des ayants droit avant sa sortie.
🎙️ Bradley Nowell a expliqué que la chanson était née très vite en studio, presque comme une improvisation, tant la mélodie lui était familière.
📼 Doing Time est l’un des titres les plus diffusés de Sublime à la radio après 1997, malgré le contenu sombre de ses paroles.
🧠 Le contraste entre ambiance estivale et texte violent est volontaire : le groupe aimait brouiller la perception de l’auditeur.
« J’aimais l’idée d’utiliser une mélodie ultra connue et lumineuse pour raconter quelque chose de beaucoup moins joli. La vie, c’est souvent ça. » – Bradley Nowell
« Bradley écrivait sur ce qu’il vivait vraiment. Doing Time, ce n’est pas une histoire inventée, c’est un état d’esprit. » – Eric Wilson (bassiste)
Paroles et traduction
Summertime and the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile
Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG
All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord
That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC
G, me and Louie, we all run to the party
➝ G, Louie et moi, on fonce tous à la fête
And dance to the rhythm, it gets harder
➝ Et on danse sur le rythme, ça devient plus intense
Me and my girl, we got this relationship
➝ Ma copine et moi, on a cette relation
I love her so bad, but she treats me like shit
➝ Je l’aime à fond, mais elle me traite comme de la merde
On lock down like a penitentiary
➝ En confinement comme dans un pénitencier
She spreads her lovin’ all over
➝ Elle distribue son amour partout
And when she gets home, there’s none left for me
➝ Et quand elle rentre à la maison, il n’en reste plus pour moi
Summertime and the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile
Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG
All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord
That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC
G, me and Louie, we go run to the party
➝ G, Louie et moi, on court vers la fête
Dance to the rhythm, it gets harder
➝ On danse sur le rythme, ça devient plus dur
Oh, take this veil from off my eyes
➝ Oh, enlève ce voile devant mes yeux
My burning Sun will some day rise
➝ Mon soleil brûlant se lèvera un jour
What am I gonna be doin’ for a while?
➝ Qu’est-ce que je vais faire pendant un moment ?
Say, I’m gonna play with myself
➝ Je dis que je vais m’occuper de moi-même
Show them, now we’ve come off the shelf, so what?
➝ Leur montrer qu’on sort enfin du placard, et alors ?
Summertime, the livin’s easy
➝ L’été est là, la vie est facile
Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG
All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord
That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC
G, me and Louie, run to the party
➝ G, Louie et moi, on fonce à la fête
And dance to the rhythm, it gets harder
➝ Et on danse sur le rythme, ça devient plus intense
Evil, come to tell you that she’s evil, most definitely
➝ Le mal, je viens te dire qu’elle est mauvaise, définitivement
Evil, ornery, scandalous and evil, most definitely
➝ Mauvaise, grincheuse, scandaleuse et mauvaise, sans aucun doute
The tension is getting hotter
➝ La tension monte de plus en plus
I’d like to hold her head underwater
➝ J’aimerais lui maintenir la tête sous l’eau
Me and my girl, we got a relationship
➝ Ma copine et moi, on a une relation
Me and my girl, we got a relationship
➝ Ma copine et moi, on a une relation
My girl, we got a relationship
➝ Ma fille et moi, on a une relation
Oh, me and my girl, we got a
➝ Oh, ma copine et moi, on a une…
Take a tip, take a tip, take a ti-ti-tip from me
➝ Prends un conseil, prends un conseil, prends un p’tit conseil de moi
Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG
All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord
That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC
G, la la Louie, well everybody run to the rhythm, it gets harder
➝ G, la la Louie, tout le monde suit le rythme, ça devient plus intense
Summertime, the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Sublime
📅 Année : 1997
✍️ Auteurs : Bradley Nowell, Sublime
⏳ Durée : 4:12
🎸 Style : Reggae rock, alternative