Home Fiches ChansonsBallade Disarm de The Smashing Pumpkins

Disarm de The Smashing Pumpkins

Par Neopai

Sorti en 1994, Disarm est le troisième single de l’album Siamese Dream du groupe américain The Smashing Pumpkins. Contrairement aux morceaux plus saturés de guitares de l’album, cette chanson se distingue par son arrangement acoustique enrichi de cloches, cordes et percussions orchestrales. Billy Corgan, chanteur et compositeur, a écrit ce titre dans un contexte personnel difficile, alors qu’il réglait ses comptes avec une enfance marquée par des tensions familiales. Bien que le morceau ait été un succès sur les radios alternatives et ait contribué à la notoriété internationale du groupe, il a aussi suscité des controverses, notamment pour certaines de ses paroles jugées sombres. L’approche dépouillée et le ton introspectif font de Disarm une pièce à part dans la discographie des Pumpkins, souvent citée par les fans comme l’une de leurs compositions les plus poignantes.

De quoi ça parle ?

Disarm est une chanson profondément autobiographique. Billy Corgan y évoque sa relation compliquée avec ses parents, et en particulier avec son père. Les images fortes — comme « The killer in me is the killer in you » — expriment une forme de miroir émotionnel, où la douleur subie se reflète dans la douleur infligée. L’idée de « désarmer avec un sourire » illustre un mélange de vulnérabilité et de rancune. Derrière la douceur de la mélodie se cache un texte dur, presque accusateur, qui parle d’abandon, de colère et de survie émotionnelle. Corgan a déclaré que le morceau n’était pas une chanson de haine mais plutôt une tentative de comprendre et d’exorciser les blessures du passé. L’absence de batterie rock et l’utilisation de sons plus organiques renforcent l’impression d’un aveu personnel mis en musique.

Anecdotes et interviews

🔔 Pas de guitare électrique
Contrairement à la plupart des titres de Siamese Dream, Disarm n’utilise pas de guitare saturée, mais une base acoustique, des cloches tubulaires et des arrangements de cordes.

📺 Banni de la BBC
La BBC Radio 1 a brièvement interdit le titre en raison des paroles jugées trop sombres, notamment la référence à « cut that little child ».

🎻 Une orchestration improvisée
Les cordes ont été enregistrées rapidement avec des musiciens recrutés à la dernière minute, ce qui donne à l’ensemble un aspect brut et émouvant.

📼 Clip réalisé par Jake Scott
Le clip en noir et blanc, au style onirique, a été filmé par Jake Scott, fils du réalisateur Ridley Scott.

« Ce n’est pas une chanson de haine. C’est une chanson qui parle de tenter de comprendre pourquoi les choses ont été comme elles ont été. »
🎙 Billy Corgan, Rolling Stone, 1994

« Je voulais que la chanson soit belle mais avec une tension sous-jacente, comme un sourire qui cache quelque chose. »
🎙 Billy Corgan, NME, 1994

Paroles et traduction

Disarm you with a smile
➝ Te désarmer avec un sourire

And cut you like you want me to
➝ Et te blesser comme tu veux que je le fasse

Cut that little child
➝ Couper cet enfant intérieur

Inside of me and such a part of you
➝ Qui est en moi et aussi une partie de toi

Oh, the years burn
➝ Oh, les années brûlent

Oh, years burn
➝ Oh, les années brûlent

I used to be a little boy
➝ J’étais autrefois un petit garçon

So old in my shoes
➝ Si vieux dans mes chaussures

And what I choose is my choice
➝ Et ce que je choisis est mon choix

What’s a boy supposed to do?
➝ Que peut bien faire un garçon ?

The killer in me is the killer in you, my love
➝ Le tueur en moi est le tueur en toi, mon amour

I send this smile over to you
➝ Je t’envoie ce sourire

Disarm you with a smile
➝ Te désarmer avec un sourire

And leave you like they left me here
➝ Et te laisser comme ils m’ont laissé ici

To wither in denial
➝ À dépérir dans le déni

The bitterness of one who’s left alone
➝ L’amertume de celui qui est laissé seul

Oh, the years burn
➝ Oh, les années brûlent

Oh, the years burn
➝ Oh, les années brûlent

Burn, burn
➝ Brûlent, brûlent

I used to be a little boy
➝ J’étais autrefois un petit garçon

So old in my shoes
➝ Si vieux dans mes chaussures

What I choose is my voice
➝ Ce que je choisis est ma voix

What’s a boy supposed to do?
➝ Que peut bien faire un garçon ?

The killer in me is the killer in you, my love
➝ Le tueur en moi est le tueur en toi, mon amour

I send this smile over to you
➝ Je t’envoie ce sourire

The killer in me is the killer in you
➝ Le tueur en moi est le tueur en toi

Send this smile over to you
➝ Je t’envoie ce sourire

The killer in me is the killer in you
➝ Le tueur en moi est le tueur en toi

Send this smile over to you
➝ Je t’envoie ce sourire

The killer in me is the killer in you
➝ Le tueur en moi est le tueur en toi

Send this smile over to you
➝ Je t’envoie ce sourire

Vidéo officielle


Crédits

📀 Album : Siamese Dream
📅 Année : 1994
✍️ Auteurs : Billy Corgan
⏳ Durée : 3:17
🎸 Style : Rock alternatif / Ballade acoustique

You may also like

Laisser un commentaire