Sortie en 1995, Time Bomb figure sur le troisième album studio de Rancid, …And Out Come the Wolves. Ce disque marque un tournant pour le groupe, qui parvient à toucher un public bien plus large tout en restant ancré dans une énergie punk brute. Time Bomb est l’un des singles les plus connus de Rancid, porté par une ligne de basse ska et un chant mi-parlé, mi-scandé. La chanson a bénéficié d’une large diffusion sur MTV, ce qui a contribué à populariser la scène punk californienne de l’époque. Le morceau se distingue aussi par sa construction minimaliste et son groove immédiat, différent des autres titres plus hardcore de l’album. C’est devenu l’un des morceaux signatures de Rancid, toujours joué en concert, et souvent repris dans des compils ou des bandes originales.
De quoi ça parle ?
Time Bomb raconte l’histoire d’un jeune marginal, élevé dans la violence et la débrouille, qui finit par se brûler les ailes. Le texte suit son parcours chaotique, entre foyers, petite criminalité et cavale. Le refrain répète comme une sentence : « The boy’s a time bomb », ce gamin est une bombe à retardement. Rancid brosse ici un portrait de la rue, sans romantisme, mais avec un sens du détail fort. C’est une histoire à la fois très locale — inspirée d’Oakland et de la vie autour de Gilman Street — et universelle. Le style narratif sec et direct rappelle le storytelling des chansons de The Clash, un groupe dont Rancid revendique clairement l’héritage. Il ne s’agit pas de prêcher, juste de montrer un destin qui dérape, sans effets ni pathos.
Anecdotes et interviews
💥 La chanson est née d’une ligne de basse jouée en boucle
Matt Freeman, le bassiste, testait un riff ska en studio. Tim Armstrong a immédiatement improvisé un texte dessus. Tout s’est écrit en quelques heures.
📼 Le clip a été tourné à Los Angeles, de nuit et sans autorisation
Les scènes dans la rue ont été filmées sans permis, dans un esprit DIY complet. Plusieurs plans ont failli être interrompus par la police locale.
🎯 Le titre devait s’appeler « Creepin' » à l’origine
Ce mot revient dans les paroles et désignait le comportement du personnage principal. Mais le refrain a pris le dessus, et « Time Bomb » s’est imposé naturellement.
« Ce gamin, c’est un mélange de mecs qu’on connaissait. Tu veux t’en sortir, mais t’es déjà trop loin. »
🎙 Tim Armstrong – interview Spin Magazine, 1996
« Le morceau a percé alors qu’on s’y attendait pas. On voulait juste raconter une histoire. »
🎙 Lars Frederiksen – interview NME, 2001
Paroles et traduction
If you want to make the move then you better come in
➝ Si tu veux bouger, t’as intérêt à entrer
It’s just the ability to reason that wears so thin
➝ C’est juste que raisonner devient de plus en plus dur
Living and dying and the stories that are true
➝ Vivre, mourir, et toutes les histoires vraies
Secrets to a good life is knowing when you’re through
➝ Le secret d’une bonne vie, c’est savoir quand c’est fini
Black coat, white shoes, black hat, Cadillac, yeah
➝ Manteau noir, chaussures blanches, chapeau noir, Cadillac, ouais
The boy’s a time bomb
➝ Ce gamin est une bombe à retardement
He’s back in the hole where they got him living
➝ Il est de retour dans le trou où ils l’ont parqué
Like a rat but he’s smarter than that
➝ Comme un rat, mais plus malin que ça
Nine lives like a cat take him to the youth authority home
➝ Neuf vies comme un chat, direction le foyer pour mineurs
First thing you learn is that you got to make it in this world alone
➝ Première leçon : dans ce monde, tu dois t’en sortir seul
Now he’s gotten out he’s gotten free he’s gotta go, gotta car
➝ Il est sorti, il est libre, il a une caisse, il trace
He’s twenty one years old he’s runnin’ from the bar
➝ Il a vingt-et-un ans, il s’échappe du bar
His pager’s beepin’ he’s got in deep in
➝ Son beeper sonne, il est dans un sale coup
Whatever he can move on in you know that kid’s a creepin’
➝ Il prend ce qu’il peut, ce gosse traîne dans les coins
In tears come from the razor that’s been tattooed below
➝ Les larmes viennent de la lame tatouée en dessous
His eye his mother cries she knows that he is strong enough to die
➝ Son œil, sa mère pleure, elle sait qu’il est assez fort pour mourir
He’s rollin’ in the Cadillac it’s midnight sunroof is down
➝ Il roule en Cadillac, c’est minuit, le toit est ouvert
Three shots rung out the hero’s dead the new king is crowned
➝ Trois coups de feu, le héros est mort, un nouveau roi est couronné
Yeah, the boy’s a time bomb
➝ Ouais, ce gosse est une bombe à retardement
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : …And Out Come the Wolves
📅 Année : 1995
✍️ Auteurs : Tim Armstrong, Lars Frederiksen, Matt Freeman
⏳ Durée : 2:24
🎸 Style : Punk rock / ska punk