Home Fiches ChansonsReggae Stir It Up de Bob Marley

Stir It Up de Bob Marley

Par Neopai

« Stir It Up » est l’une des chansons les plus anciennes de Bob Marley, écrite en 1967 et d’abord offerte à son épouse Rita Marley. Quelques années plus tard, Bob l’enregistre avec The Wailers et l’intègre à l’album Catch a Fire sorti en 1973, le disque qui a permis au groupe d’être révélé à l’international. Le morceau a aussi été popularisé par Johnny Nash, qui en a fait une version dès 1972. Avec son rythme doux et chaloupé, « Stir It Up » illustre à la fois la chaleur du reggae et une écriture plus intime que d’autres titres plus politiques de Marley. Cette chanson marque ainsi une étape essentielle dans sa carrière, entre la sphère personnelle et l’ouverture vers le public mondial.

De quoi ça parle?

Les paroles de « Stir It Up » sont une métaphore sensuelle où Bob Marley évoque le désir amoureux. Le terme « stir » renvoie à l’idée d’attiser, de réveiller une flamme, que ce soit celle du cœur ou du corps. Le morceau parle de complicité, de chaleur partagée et de l’importance de garder vivant le feu de l’amour. Contrairement à d’autres textes engagés de Marley, celui-ci met en avant une tendresse simple, où l’amour est comparé à une recette à entretenir. Le refrain répété agit comme une incantation, une invitation constante à nourrir cette passion. Derrière sa légèreté apparente, le titre met en avant la vision de Marley : l’amour et l’unité comme forces vitales.

Anecdotes et interviews

🔥 Bob Marley a écrit « Stir It Up » pour Rita Marley en 1967, bien avant la notoriété internationale des Wailers. C’est l’une de leurs chansons les plus personnelles.

🎵 Avant même que Bob la chante mondialement, Johnny Nash en avait proposé une version en 1972 qui a cartonné aux États-Unis et contribué à ouvrir la voie du reggae au public international.

🌍 « Stir It Up » fut l’un des premiers morceaux joués par les Wailers lors de leur tournée américaine, confirmant que le reggae pouvait séduire un public bien au-delà de la Jamaïque.

📀 Rita Marley a souvent confié que cette chanson symbolisait pour elle la période la plus intime et sincère de sa relation avec Bob.

🎙 « Quand Bob a écrit ‘Stir It Up’, c’était un cadeau pour moi. Il ne chantait pas pour le monde, il chantait pour son foyer. » – Rita Marley

🎙 « On avait besoin de montrer que le reggae pouvait aussi être romantique, pas seulement politique. ‘Stir It Up’ a ouvert cette porte. » – Bunny Wailer

Paroles et traduction

Stir it up
➝ Attise la flamme

Little darlin’, stir it up (come on, baby)
➝ Ma chérie, attise la flamme (allez, bébé)

Come on and stir it up (ooh)
➝ Viens et attise la flamme (oh)

Little darlin’, stir it up (oh)
➝ Ma chérie, attise la flamme (oh)

It’s been a long, long time, yeah (stir it, stir it, stir it together)
➝ Cela fait si longtemps (attisons-la ensemble)

Since I’ve got you on my mind (ooh-ooh-ooh-ooh)
➝ Depuis que tu occupes mes pensées

Oh-oh, now you are here (stir it, stir it, stir it together)
➝ Maintenant que tu es là (attisons-la ensemble)

I said, it’s so clear to see what we will do, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
➝ C’est si clair de voir ce que nous ferons, bébé

Just me and you
➝ Rien que toi et moi

Come on and stir it up (I wanna say)
➝ Viens et attise la flamme (je veux dire)

Little darlin’, stir it up (come on, baby)
➝ Ma chérie, attise la flamme (allez, bébé)

Come on and stir it up (yeah)
➝ Viens et attise la flamme (yeah)

Little darlin’, stir it up (oh, mmm)
➝ Ma chérie, attise la flamme (oh, mmm)

I’ll push the wood (stir it, stir it, stir it together)
➝ J’apporterai le bois (attisons-la ensemble)

Then I’ll blaze your fire
➝ Puis j’allumerai ton feu

Then I satisfy your heart’s desire
➝ Alors je comblerai les désirs de ton cœur

Said, I stir it every (stir it, stir it, stir it together), every minute
➝ Je l’attise à chaque instant (attisons-la ensemble)

All you’ve got to do, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
➝ Tout ce que tu as à faire, bébé

Is keep it in it, and
➝ C’est de le maintenir, et

Stir it up (come on)
➝ Attise la flamme (allez)

Little darlin’, stir it up
➝ Ma chérie, attise la flamme

Come on and stir it up (oh-oh)
➝ Viens et attise la flamme (oh-oh)

Little darlin’, stir it up (oh, mmm)
➝ Ma chérie, attise la flamme (oh, mmm)

Quench me when I’m thirsty
➝ Désaltère-moi quand j’ai soif

Come on, cool me down, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
➝ Rafraîchis-moi, bébé

When I’m hot (stir it, stir it, stir it together)
➝ Quand j’ai chaud (attisons-la ensemble)

Your recipe, darlin’, is so tasty
➝ Ta recette, chérie, est si savoureuse

And you sure can stir your pot, so
➝ Et tu sais vraiment bien touiller ton plat, alors

Stir it up (oh)
➝ Attise la flamme (oh)

Little darlin’, stir it up (come on girl)
➝ Ma chérie, attise la flamme (allez ma belle)

Come on and stir it up (oh, I)
➝ Viens et attise la flamme (oh, moi)

Little darlin’, stir it up (stir it)
➝ Ma chérie, attise la flamme (attise-la)

Oh, little darlin’, stir it up (come on, baby)
➝ Oh ma chérie, attise la flamme (allez, bébé)

Come on and stir it up (oh, I)
➝ Viens et attise la flamme (oh, moi)

Little darlin’, stir it up (stir it, baby, stir it)
➝ Ma chérie, attise la flamme (attise-la, bébé, attise-la)

Come on, come on and stir it up (oh)
➝ Allez, viens et attise la flamme (oh)

Little darlin’, stir it up (stir it, stir it, stir it, stir it)
➝ Ma chérie, attise la flamme (attise-la, attise-la)

Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : Catch a Fire
📅 Année : 1973 (écrite en 1967)
✍️ Auteurs : Bob Marley
⏳ Durée : 3 min 53 s
🎸 Style : Reggae

You may also like

Laisser un commentaire