Home Fiches ChansonsReggae Doing Time de Sublime

Doing Time de Sublime

Par Neopai

Sortie en 1997, Doing Time apparaît sur l’album posthume Sublime, publié un an après la mort de Bradley Nowell. Le morceau reprend volontairement la structure et la mélodie de Summertime de George Gershwin, un choix assumé par le groupe qui mêle ici reggae, hip-hop et punk californien. Cette réappropriation musicale sert de toile de fond à un texte beaucoup plus sombre que l’ambiance ne le laisse penser. Bradley Nowell y raconte une relation toxique, marquée par la jalousie, la frustration et un sentiment d’enfermement permanent. Le contraste entre la douceur estivale de l’instrumental et la violence émotionnelle des paroles renforce l’impact du morceau. Doing Time reflète bien l’écriture de Nowell à cette période : directe, crue, souvent autobiographique, sans filtre ni recherche d’excuse. La chanson s’inscrit aussi dans l’esthétique LBC (Long Beach, Californie), avec ses références récurrentes à la scène locale et à l’identité du groupe.

De quoi ça parle ?

Doing Time parle avant tout d’une relation amoureuse déséquilibrée, vécue comme une peine de prison mentale. Le narrateur décrit un amour intense mais destructeur, où la dépendance affective se heurte à la trahison et au mépris. La métaphore carcérale revient régulièrement : être « en lock down », purger une peine, subir une situation dont on ne maîtrise plus rien. Derrière l’apparente nonchalance du refrain, le texte laisse transparaître colère, jalousie et perte de contrôle. Bradley Nowell explore aussi ses propres contradictions : aimer profondément quelqu’un tout en reconnaissant que cette relation le détruit. Les passages plus délirants et provocateurs traduisent un esprit instable, tiraillé entre désir, frustration et auto-sabotage. Comme souvent chez Sublime, l’humour noir et l’exagération servent à masquer une vraie souffrance. Doing Time fonctionne ainsi comme un instantané brut d’une relation qui enferme plus qu’elle ne libère.

Anecdotes et interviews

🔥 Le morceau reprend explicitement la structure musicale de Summertime de Gershwin, ce qui a nécessité une autorisation officielle des ayants droit avant sa sortie.

🎙️ Bradley Nowell a expliqué que la chanson était née très vite en studio, presque comme une improvisation, tant la mélodie lui était familière.

📼 Doing Time est l’un des titres les plus diffusés de Sublime à la radio après 1997, malgré le contenu sombre de ses paroles.

🧠 Le contraste entre ambiance estivale et texte violent est volontaire : le groupe aimait brouiller la perception de l’auditeur.

« J’aimais l’idée d’utiliser une mélodie ultra connue et lumineuse pour raconter quelque chose de beaucoup moins joli. La vie, c’est souvent ça. » – Bradley Nowell

« Bradley écrivait sur ce qu’il vivait vraiment. Doing Time, ce n’est pas une histoire inventée, c’est un état d’esprit. » – Eric Wilson (bassiste)

Paroles et traduction

Summertime and the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile

Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG

All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord

That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC

G, me and Louie, we all run to the party
➝ G, Louie et moi, on fonce tous à la fête

And dance to the rhythm, it gets harder
➝ Et on danse sur le rythme, ça devient plus intense

Me and my girl, we got this relationship
➝ Ma copine et moi, on a cette relation

I love her so bad, but she treats me like shit
➝ Je l’aime à fond, mais elle me traite comme de la merde

On lock down like a penitentiary
➝ En confinement comme dans un pénitencier

She spreads her lovin’ all over
➝ Elle distribue son amour partout

And when she gets home, there’s none left for me
➝ Et quand elle rentre à la maison, il n’en reste plus pour moi

Summertime and the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile

Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG

All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord

That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC

G, me and Louie, we go run to the party
➝ G, Louie et moi, on court vers la fête

Dance to the rhythm, it gets harder
➝ On danse sur le rythme, ça devient plus dur

Oh, take this veil from off my eyes
➝ Oh, enlève ce voile devant mes yeux

My burning Sun will some day rise
➝ Mon soleil brûlant se lèvera un jour

What am I gonna be doin’ for a while?
➝ Qu’est-ce que je vais faire pendant un moment ?

Say, I’m gonna play with myself
➝ Je dis que je vais m’occuper de moi-même

Show them, now we’ve come off the shelf, so what?
➝ Leur montrer qu’on sort enfin du placard, et alors ?

Summertime, the livin’s easy
➝ L’été est là, la vie est facile

Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG

All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord

That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC

G, me and Louie, run to the party
➝ G, Louie et moi, on fonce à la fête

And dance to the rhythm, it gets harder
➝ Et on danse sur le rythme, ça devient plus intense

Evil, come to tell you that she’s evil, most definitely
➝ Le mal, je viens te dire qu’elle est mauvaise, définitivement

Evil, ornery, scandalous and evil, most definitely
➝ Mauvaise, grincheuse, scandaleuse et mauvaise, sans aucun doute

The tension is getting hotter
➝ La tension monte de plus en plus

I’d like to hold her head underwater
➝ J’aimerais lui maintenir la tête sous l’eau

Me and my girl, we got a relationship
➝ Ma copine et moi, on a une relation

Me and my girl, we got a relationship
➝ Ma copine et moi, on a une relation

My girl, we got a relationship
➝ Ma fille et moi, on a une relation

Oh, me and my girl, we got a
➝ Oh, ma copine et moi, on a une…

Take a tip, take a tip, take a ti-ti-tip from me
➝ Prends un conseil, prends un conseil, prends un p’tit conseil de moi

Bradley’s on the microphone with Ras MG
➝ Bradley est au micro avec Ras MG

All people in the dance will agree
➝ Tous les gens sur la piste seront d’accord

That we’re well qualified to represent the LBC
➝ Qu’on est parfaitement qualifiés pour représenter le LBC

G, la la Louie, well everybody run to the rhythm, it gets harder
➝ G, la la Louie, tout le monde suit le rythme, ça devient plus intense

Summertime, the livin’s easy
➝ L’été est là et la vie est facile

Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : Sublime
📅 Année : 1997
✍️ Auteurs : Bradley Nowell, Sublime
⏳ Durée : 4:12
🎸 Style : Reggae rock, alternative

You may also like

Laisser un commentaire