Sortie en février 1996, Don’t Look Back in Anger est le cinquième single issu de l’album (What’s the Story) Morning Glory?, paru l’année précédente. C’est la première chanson du groupe interprétée entièrement par Noel Gallagher, à une époque où son frère Liam chantait généralement la majorité des morceaux. Le titre s’est rapidement imposé dans les concerts comme un moment de communion entre le groupe et son public, devenant un incontournable du répertoire live d’Oasis.
De quoi ça parle ?
Le texte de Don’t Look Back in Anger évoque l’idée d’acceptation et de lâcher prise. Plutôt que de ruminer les erreurs du passé, le morceau invite à avancer sans rancune. La chanson joue sur un mélange d’images floues, presque oniriques, et d’introspection. Sally, mentionnée dans le refrain, ne représente pas une personne réelle mais plutôt un symbole : celui de ceux qui passent à côté de quelque chose, d’un moment, ou d’une vie. L’ambiance générale oscille entre désillusion et apaisement, dans un ton qui tranche avec la hargne qu’on peut retrouver ailleurs chez Oasis.
Anecdotes et interviews
🛏️ Écrite en quelques minutes à Paris
Noel Gallagher a composé une grande partie de la chanson dans une chambre d’hôtel à Paris, sur une guitare acoustique.
🔥 Le fameux “Sally” n’existe pas
Contrairement à ce que de nombreux fans ont cru, Sally n’est pas une personne réelle. Noel a expliqué qu’il aimait simplement la sonorité du prénom. Le nom est resté parce qu’il collait parfaitement au refrain.
📼 L’intro ressemble beaucoup à Imagine de John Lennon
Noel Gallagher a admis s’être directement inspiré de Imagine pour l’intro au piano. Il a même demandé à Yoko Ono s’il pouvait utiliser cette mélodie. Sa réponse ? « Tu n’avais pas besoin de demander. »
🎙️ « Je ne voulais pas que ce soit juste une chanson triste. C’est une chanson qui te dit de ne pas perdre ton temps à haïr ou à regretter. »
— Noel Gallagher, interview pour Q Magazine
🎙️ « C’est marrant, au début Liam ne voulait pas que je la chante, mais au final il a dit que c’était mieux comme ça. »
— Noel Gallagher, interview pour Mojo
Paroles et traduction
Slip inside the eye of your mind
➝ Glisse dans l’œil de ton esprit
Don’t you know you might find
➝ Ne sais-tu pas que tu pourrais y trouver
A better place to play?
➝ Un endroit meilleur pour jouer ?
You said that you’d never been
➝ Tu as dit que tu n’y étais jamais allé
But all the things that you’ve seen
➝ Mais toutes les choses que tu as vues
Will slowly fade away
➝ S’effaceront lentement
So I start a revolution from my bed
➝ Alors je lance une révolution depuis mon lit
‘Cause you said the brains I had went to my head
➝ Parce que tu as dit que l’intelligence que j’avais m’était montée à la tête
Step outside, summertime’s in bloom
➝ Sors dehors, l’été est en fleurs
Stand up beside the fireplace
➝ Tiens-toi debout à côté de la cheminée
Take that look from off your face
➝ Enlève cette expression de ton visage
You ain’t ever gonna burn my heart out
➝ Tu ne détruiras jamais mon cœur
And so Sally can wait
➝ Et donc Sally peut attendre
She knows it’s too late
➝ Elle sait qu’il est trop tard
As we’re walking on by
➝ Alors qu’on passe à côté
Her soul slides away
➝ Son âme s’éloigne doucement
But don’t look back in anger
➝ Mais ne regarde pas en arrière avec colère
I heard you say
➝ Je t’ai entendu dire
Take me to the place where you go
➝ Emmène-moi à l’endroit où tu vas
Where nobody knows
➝ Où personne ne sait
If it’s night or day
➝ Si c’est la nuit ou le jour
But please don’t put your life in the hands
➝ Mais s’il te plaît, ne mets pas ta vie entre les mains
Of a rock and roll band
➝ D’un groupe de rock
Who’ll throw it all away
➝ Qui gâchera tout
I’m gonna start a revolution from my bed
➝ Je vais lancer une révolution depuis mon lit
‘Cause you said the brains I had went to my head
➝ Parce que tu as dit que mon intelligence m’était montée à la tête
Step outside ’cause summertime’s in bloom
➝ Sors, car l’été est en fleurs
Stand up beside the fireplace
➝ Tiens-toi debout à côté de la cheminée
Take that look from off your face
➝ Enlève cette expression de ton visage
‘Cause you ain’t ever gonna burn my heart out
➝ Car tu ne détruiras jamais mon cœur
And so Sally can wait
➝ Et donc Sally peut attendre
She knows it’s too late
➝ Elle sait qu’il est trop tard
As she’s walking on by
➝ Alors qu’elle passe à côté
My soul slides away
➝ Mon âme s’éloigne doucement
But don’t look back in anger
➝ Mais ne regarde pas en arrière avec colère
I heard you say
➝ Je t’ai entendu dire
So Sally can wait
➝ Alors Sally peut attendre
She knows it’s too late
➝ Elle sait qu’il est trop tard
As we’re walking on by
➝ Alors qu’on passe à côté
Her soul slides away
➝ Son âme s’éloigne doucement
But don’t look back in anger
➝ Mais ne regarde pas en arrière avec colère
I heard you say
➝ Je t’ai entendu dire
So Sally can wait
➝ Alors Sally peut attendre
She knows it’s too late
➝ Elle sait qu’il est trop tard
As she’s walking on by
➝ Alors qu’elle passe à côté
My soul slides away
➝ Mon âme s’éloigne doucement
But don’t look back in anger
➝ Mais ne regarde pas en arrière avec colère
Don’t look back in anger
➝ Ne regarde pas en arrière avec colère
I heard you say
➝ Je t’ai entendu dire
At least not today
➝ Du moins, pas aujourd’hui
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : (What’s the Story) Morning Glory?
📅 Année : 1996
✍️ Auteurs : Noel Gallagher
⏳ Durée : 4:48
🎸 Style : Britpop / Rock alternatif