Sortie en 1980 sur l’album Legend (et initialement en 1977 sur Exodus), “Three Little Birds” est rapidement devenue l’une des chansons les plus reprises du répertoire de Bob Marley. Le morceau est simple, presque enfantin dans sa structure, mais c’est ce qui en fait sa force : quelques phrases répétées comme un mantra rassurant. L’idée d’une sérénité trouvée au lever du jour, avec trois petits oiseaux chantant à la fenêtre, capture bien l’essence du reggae : la résilience tranquille face aux turbulences. Marley, à cette période, avait déjà traversé plusieurs événements politiques et personnels marquants. “Three Little Birds” ne cherche pas à faire de discours. Elle agit plutôt comme un rappel quotidien, une petite lumière dans la routine. Ce n’est ni un cri de guerre ni un appel politique, mais juste une main posée sur l’épaule. C’est ce genre de chanson que l’on fredonne sans même s’en rendre compte, comme une berceuse pour adultes.
De quoi ça parle ?
La chanson délivre un message de calme et de confiance. Elle invite à laisser tomber l’anxiété pour se concentrer sur l’instant présent. Bob Marley y raconte une scène quotidienne : il se lève, voit trois oiseaux venir chanter devant sa porte et les interprète comme un signe que tout ira bien. L’image est simple, mais chargée de sens. Dans la spiritualité rastafari, la nature, les oiseaux, le soleil ont souvent une signification symbolique. Ici, les trois oiseaux deviennent les messagers d’une paix intérieure. Contrairement à d’autres morceaux plus engagés, celui-ci est tourné vers la paix intérieure plutôt que la critique sociale. C’est aussi pour cette raison qu’il est devenu si universel. Peu importe le contexte, il parle à chacun : à ceux qui traversent une épreuve, à ceux qui ont besoin d’un rappel que le chaos est passager. “Don’t worry” n’est pas une injonction, c’est une caresse musicale, une promesse douce.
Anecdotes et interviews
🕊 Les oiseaux étaient bien réels
Tony Gilbert, ami proche de Marley, a affirmé que les “three little birds” faisaient référence à de vrais oiseaux qui venaient se poser tous les matins près de la fenêtre de Bob, dans sa maison de Hope Road, à Kingston.
🥁 Un malentendu musical
Certains fans ont cru que le titre s’appelait Don’t Worry About a Thing, à cause du refrain répété. Même des labels l’ont mal créditée au fil des années, preuve de la force de la phrase plus que du titre.
📼 Une pub qui relance la chanson
Dans les années 2000, la chanson a connu un regain d’intérêt grâce à son utilisation dans une publicité pour une compagnie d’assurance. Cela a relancé les ventes numériques du morceau de façon importante.
🎤 « Parfois les messages les plus puissants sont ceux qui ne disent presque rien. Trois oiseaux, un lever de soleil, et tout est dit. »
Bob Marley dans une interview radio jamaïcaine (1978)
🎤 « Cette chanson, je ne l’ai pas écrite pour dire quelque chose, je l’ai écrite pour me le rappeler à moi-même. »
Bob Marley, extrait d’un entretien avec Island Records
Paroles et traduction
Don’t worry about a thing
➝ Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
Rise up this morning
➝ Ce matin je me suis levé
Smiled with the rising Sun
➝ En souriant au soleil levant
Three little birds
➝ Trois petits oiseaux
Pitched by my doorstep
➝ Se sont posés près de ma porte
Singing sweet songs
➝ Chantant de douces chansons
Of melodies pure and true
➝ Avec des mélodies pures et sincères
Saying: This is my message to you
➝ Disant : Voici mon message pour toi
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
Rise up this morning
➝ Ce matin je me suis levé
Smiled with the rising Sun
➝ En souriant au soleil levant
Three little birds
➝ Trois petits oiseaux
It’s by my doorstep
➝ Sont près de ma porte
Singing sweet songs
➝ Chantant de douces chansons
Of melodies pure and true
➝ Avec des mélodies pures et sincères
Saying: This is my message to you
➝ Disant : Voici mon message pour toi
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
(Worry about a thing)
➝ (Ne t’inquiète pas)
Every little thing gonna be all right
➝ Chaque petite chose va bien se passer
(Don’t worry!)
➝ (T’inquiète pas !)
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
(I won’t worry!)
➝ (Je ne m’inquiéterai pas !)
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
Don’t worry about a thing
➝ Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right
➝ Va bien se passer
(I won’t worry!)
➝ (Je ne m’inquièterai pas !)
Singing: Don’t worry about a thing
➝ Je chante : Ne t’inquiète pas pour quoi que ce soit
‘Cause every little thing
➝ Parce que chaque petite chose
Gonna be all right!
➝ Va bien se passer !
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Exodus
📅 Année : 1977
✍️ Auteurs : Bob Marley
⏳ Durée : 3 min 12
🎸 Style : Reggae