Paroles, signification, traduction et anecdoctes:
Parue en 2003 sur l’album Diamonds on the Inside, With My Own Two Hands est l’un des titres phares de Ben Harper. Ce morceau, à la croisée du reggae et de la soul, a marqué un tournant dans sa carrière : il y affiche une volonté assumée d’élargir son message à un public plus large, tout en gardant une écriture simple et directe. La chanson s’est vite imposée comme un hymne à l’action individuelle, souvent utilisée dans des contextes humanitaires ou éducatifs.
De quoi ça parle ?
Avec ce titre, Ben Harper propose une vision très claire : chacun a le pouvoir d’agir à son échelle. Pas besoin de grandes structures, de plans d’ensemble, ou de discours compliqués — deux mains suffisent. Il parle de paix, de bienveillance, d’environnement, de solidarité… tout ce qui peut être changé ou amélioré par un simple geste personnel. Ce n’est pas une chanson naïve, c’est un appel direct à la responsabilité individuelle. Harper insiste sur l’idée que le changement ne commence pas avec les autres, mais avec soi-même.
Anecdotes et interviews
🧤 Un titre né pendant une période de doutes
Ben Harper a écrit cette chanson à un moment où il se posait des questions sur l’impact réel de sa musique. Il s’est alors demandé : “Et si au lieu de vouloir changer les choses à grande échelle, je me contentais de faire ma part ?”. C’est cette prise de conscience qui a donné naissance à la chanson.
🌍 Adoptée par de nombreuses ONG
Depuis sa sortie, With My Own Two Hands a été reprise dans de nombreuses campagnes de sensibilisation. Oxfam, Amnesty International et des associations éducatives aux États-Unis et en Afrique du Sud s’en sont servies pour promouvoir l’action citoyenne locale.
🎬 Une version en duo avec Jack Johnson
Une version alternative de la chanson, enregistrée avec Jack Johnson, a été utilisée dans le documentaire A Brokedown Melody consacré au surf et à la préservation des océans. Leur interprétation acoustique renforce encore le message universel du morceau.
👐 Un morceau souvent joué lors des concerts en version participative
Lors de ses concerts, Ben Harper invite souvent le public à chanter le refrain en chœur. Il fait taire les instruments pour laisser les voix s’élever, créant un moment très fort, presque spirituel.
🎤 Interview dans le magazine Relix (2003) « J’en avais marre de me sentir impuissant face à ce qui se passe dans le monde. Cette chanson, c’est une manière de me dire à moi-même : ‘Fais ce que tu peux, fais-le bien, et fais-le maintenant. »
🎤 Interview dans The Guardian (2004) « Je ne crois pas que les chansons changent le monde, mais elles peuvent aider les gens à s’y sentir moins seuls. Et parfois, ça suffit pour que quelqu’un agisse. »
Paroles et traduction
I can change the world, with my own two hands
➝ Je peux changer le monde, avec mes deux mains
Make a better place, with my own two hands
➝ Rendre le monde meilleur, avec mes deux mains
Make a kinder place, oh with my, oh with my own two hands
➝ Rendre le monde plus doux, avec mes deux mains
With my own, with my own two hands
➝ Avec mes propres, avec mes deux mains
With my own, with my own two hands
➝ Avec mes propres, avec mes deux mains
I can make peace on earth, with my own two hands
➝ Je peux faire la paix sur terre, avec mes deux mains
And I can clean up the earth, oh with my own two hands
➝ Et je peux nettoyer la terre, avec mes deux mains
And I can reach out to you, with my own two hands
➝ Et je peux tendre la main vers toi, avec mes deux mains
With my own, with my own two hands
➝ Avec mes propres, avec mes deux mains
Oh, with my own, oh with my own two hands
➝ Oh, avec mes propres, avec mes deux mains
I’m gonna make it a brighter place, (With my own)
➝ Je vais rendre ce monde plus lumineux (avec mes propres)
I’m gonna make it a safer place, (With my own)
➝ Je vais le rendre plus sûr (avec mes propres)
I’m gonna help the human race, (With my own)
➝ Je vais aider l’humanité (avec mes propres)
(With my own two hands)
➝ (Avec mes deux mains)
Now I can hold you, in my own two hands
➝ Je peux te serrer dans mes bras, avec mes deux mains
And I can comfort you, with my own two hands
➝ Et je peux te réconforter, avec mes deux mains
But you got to use, use your own two hands
➝ Mais tu dois utiliser, utiliser tes propres deux mains
Use your own, use your own two hands
➝ Utilise les tiennes, utilise tes deux mains
Use your own two hands
➝ Utilise tes deux mains
And with our own two hands
➝ Et avec nos deux mains
With our, with our, with our own two hands
➝ Avec nos, avec nos, avec nos deux mains
With my own, with my own two hands
➝ Avec mes propres, avec mes deux mains
I’m gonna make it a brighter place, (With my own)
➝ Je vais rendre ce monde plus lumineux (avec mes propres)
I’m gonna make it a safer place, (With my own)
➝ Je vais le rendre plus sûr (avec mes propres)
I’m gonna help the human race, (With my own)
➝ Je vais aider l’humanité (avec mes propres)
Oh, make it a brighter place (With my own)
➝ Oh, rendre le monde plus lumineux (avec mes propres)
I can hold you (With my own)
➝ Je peux te serrer (avec mes propres)
And I can comfort you (With my own)
➝ Et je peux te réconforter (avec mes propres)
But you got, you got, you got, you got, you got, you got, you got to use
➝ Mais tu dois, tu dois, tu dois, tu dois, tu dois, tu dois, tu dois utiliser
Oh, use your own
➝ Oh, utiliser les tiennes
Oh, use your own, Lord
➝ Oh, utiliser les tiennes, Seigneur
But you got, you got, you got, you got, you got to use, use
➝ Mais tu dois, tu dois, tu dois, tu dois, tu dois utiliser, utiliser
Use your own, use your own, use your own, use your own, use your own,
➝ Utilise tes propres, utilise tes propres, utilise tes propres, utilise tes propres, utilise tes propres,
Use your own, use your own, use your own, use your own,
➝ Utilise tes propres, utilise tes propres, utilise tes propres, utilise tes propres
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Diamonds on the Inside
📅 Année : 2003
✍️ Auteurs : Ben Harper
⏳ Durée : 4:35
🎸 Style : Reggae / Folk / Soul