Home Fiches ChansonsPop rock Not Up To You de Stereophonics

Not Up To You de Stereophonics

Par Neopai

Sortie en 1997 sur l’album Word Gets Around, Not Up To You fait partie des premières chansons du groupe gallois Stereophonics. Écrite par Kelly Jones, elle reflète déjà le mélange entre rock brut et écriture intimiste qui caractérise le trio. Cet album est important dans leur carrière car il leur a permis de se faire remarquer sur la scène britannique de la fin des années 90. La chanson a rapidement trouvé une place dans leurs concerts, même si elle n’a pas été exploitée comme single. Elle illustre bien la manière dont le groupe savait créer des atmosphères à la fois mélancoliques et énergiques. Le titre reste encore aujourd’hui apprécié des fans pour sa sincérité et son intensité, et témoigne du jeune âge du groupe à cette époque où il écrivait surtout à propos de son environnement immédiat et de son vécu dans la vallée minière galloise.

De quoi ça parle ?

Not Up To You explore le sentiment de perte de contrôle sur la vie. Les paroles évoquent des scènes ordinaires : une rue, une balançoire abandonnée, une photo dans un portefeuille perdu. Ces détails quotidiens deviennent symboles de fragilité et de hasard. Kelly Jones met en avant l’idée que certaines choses échappent à notre volonté, peu importe nos efforts. Le refrain répète inlassablement “Not up to me, not up to you”, comme une constatation résignée que les événements suivent leur propre cours. La chanson illustre aussi une forme de nostalgie : la fin de l’enfance, la difficulté d’accepter que les instants passés ne reviendront pas. C’est un texte simple, mais qui traduit avec force le réalisme et l’âpreté de la vie, thème récurrent dans les premières compositions de Stereophonics. On y retrouve toute la poésie brute de Kelly Jones, capable de transformer des scènes banales en réflexions universelles.

Anecdotes et interviews

⭐ Le titre a été joué pour la première fois lors de concerts en 1996, avant même la sortie de Word Gets Around.

🎶 La chanson n’a jamais été publiée en single, mais elle reste une des préférées des fans de la première heure, notamment pour son énergie en live.

📻 Dans plusieurs interviews, Kelly Jones a expliqué que l’album entier racontait des histoires observées dans son village. Not Up To You reflète ce mélange de fiction et de souvenirs personnels.

🎤 « J’écrivais ce que je voyais autour de moi, parfois juste des détails banals, mais ils me semblaient raconter quelque chose de plus grand. » — Kelly Jones

🎤 « Le refrain dit simplement que tout n’est pas entre nos mains. C’était ma façon de dire qu’il faut parfois lâcher prise. » — Kelly Jones

Paroles et traduction

Salt grips the road awaits his lift again
➝ Le sel colle à la route, il attend encore qu’on le prenne en stop

Street orange glow shades the odds against
➝ La lueur orange de la rue assombrit les chances contre lui

One more sip,
➝ Une gorgée de plus,

A shoe, A miss,
➝ Une chaussure, un raté,

A shaving nick.
➝ Une coupure de rasage.

One extra kiss,
➝ Un baiser supplémentaire,

Whose to know whatever!
➝ Qui peut savoir, peu importe !

Not up to me, Not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

Not up to me, Not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

The swings don’t swing the parks been dead for years
➝ Les balançoires ne bougent plus, le parc est mort depuis des années

How do you know the last swing weren’t your last for good
➝ Comment savoir si ton dernier balancement n’était pas vraiment le dernier

Hard book on freaks,
➝ Livre difficile sur les marginaux,

Fresh summer peach,
➝ Une pêche fraîche d’été,

Creased magazine
➝ Un magazine froissé

Sugar chocolate treat,
➝ Une friandise au chocolat sucré,

Whose to know whatever!
➝ Qui peut savoir, peu importe !

Not up to me, not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

Not up to me, Not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

The street’s so long where she lost her pocket purse
➝ La rue est si longue où elle a perdu son porte-monnaie

Kept the last picture of the man she committed first
➝ Gardant la dernière photo de l’homme qu’elle a aimé le premier

Cracked windscreen rain,
➝ Pare-brise fissuré sous la pluie,

French murder play,
➝ Pièce de meurtre française,

Junk take away,
➝ Un plat de junk-food à emporter,

Tired street parades,
➝ Défilés de rue fatigués,

Who’s to know whatever! Whatever!
➝ Qui peut savoir, peu importe ! Peu importe !

Not up to me, Not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

Not up to me, Not up to you
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi

Ha, Whatever
➝ Ha, peu importe

Not up to me, Not up to you, Not up to anything we do
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi, pas à ce que nous faisons

Not up to me, Not up to you.
➝ Ce n’est pas à moi, ce n’est pas à toi.

Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
➝ Oh ouais ! Oh ouais ! Oh ouais !

It’s not up to me,
➝ Ce n’est pas à moi,

It’s not up to you,
➝ Ce n’est pas à toi,

It’s not up to you,
➝ Ce n’est pas à toi,

It’s not up to you,
➝ Ce n’est pas à toi,

It’s not up to you,
➝ Ce n’est pas à toi,


Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : Word Gets Around
📅 Année : 1997
✍️ Auteurs : Kelly Jones, Richard Jones, Stuart Cable
⏳ Durée : 4:38
🎸 Style : Rock alternatif / Britrock

You may also like

Laisser un commentaire