Sorti en décembre 1994, Whatever est un single indépendant du groupe Oasis, situé entre la sortie de Definitely Maybe et l’arrivée de leur deuxième album. Ce titre, enregistré rapidement après le succès du premier disque, a permis au groupe de maintenir une forte présence médiatique tout en consolidant sa réputation. Musicalement, Whatever se distingue par l’utilisation d’un orchestre, chose peu courante pour Oasis à l’époque, qui ajouta une ampleur nouvelle à leur son. La chanson fut bien accueillie, atteignant la troisième place des charts britanniques. Bien qu’elle ne figure pas sur un album studio officiel, elle a longtemps été un incontournable des concerts et des compilations, notamment grâce à son refrain fédérateur et son message universel de liberté.
De quoi ça parle ?
Whatever est une déclaration de liberté personnelle et d’indépendance. Les paroles insistent sur le droit de chacun à être soi-même, à s’exprimer et à agir sans se soucier du jugement des autres. Dans le contexte d’Oasis, ce texte reflète parfaitement l’attitude rebelle et affirmée du groupe, mais aussi la vision de Noel Gallagher qui voyait la musique comme une échappatoire et une affirmation de soi. L’utilisation de phrases simples et répétitives renforce l’idée que ce message s’adresse à tous, sans exception. Derrière son apparente légèreté, la chanson capture l’esprit d’une génération en quête d’identité et de liberté dans les années 90. Elle reste l’un des hymnes les plus rassembleurs du groupe, malgré son statut de single « hors album ».
Anecdotes et interviews
🎻 La chanson se distingue par ses arrangements de cordes, écrits par David Batchelor, qui donnaient une dimension inhabituelle pour Oasis, plus habitué aux guitares saturées.
🚌 Le clip vidéo de Whatever montre Liam Gallagher et le groupe marchant dans les rues de Londres, symbole de liberté et de légèreté, contrastant avec leur image souvent plus sombre.
⚡ Whatever a marqué une étape clé, car c’est l’un des premiers morceaux où Noel Gallagher a expérimenté une écriture plus orchestrale, ce qui influencera plus tard des titres comme Don’t Look Back in Anger.
🎙 »Je voulais écrire une chanson simple qui parle de liberté, quelque chose que tout le monde pourrait chanter et ressentir. »
Noel Gallagher
🎙 »Avec Whatever, on a compris que les cordes pouvaient être aussi puissantes que les guitares. C’était une révélation pour nous. »
Liam Gallagher
Paroles et traduction
I’m free to be whatever I
➝ Je suis libre d’être qui je veux
Whatever I choose and I’ll sing the blues if I want
➝ Quoi que je choisisse et je chanterai le blues si j’en ai envie
I’m free to say whatever I
➝ Je suis libre de dire ce que je veux
Whatever I like, if it’s wrong or right, it’s alright
➝ Tout ce que j’aime, que ce soit faux ou vrai, c’est bon
Always seems to me
➝ Il me semble toujours
You only see what people want you to see
➝ Tu ne vois que ce que les gens veulent que tu voies
How long’s it gonna be?
➝ Combien de temps ça va durer ?
Before we get on the bus and cause no fuss
➝ Avant qu’on monte dans le bus sans faire d’histoires
Get a grip on yourself, it don’t cost much
➝ Ressaisis-toi, ça ne coûte pas grand-chose
You’re free to be whatever you
➝ Tu es libre d’être ce que tu veux
Whatever you say, if it comes my way, it’s alright
➝ Quoi que tu dises, si ça vient sur mon chemin, c’est bon
You’re free to be wherever you
➝ Tu es libre d’être où tu veux
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
➝ Où tu veux, tu peux discuter tranquillement si tu veux
It always seems to me
➝ Il me semble toujours
You only see what people want you to see
➝ Tu ne vois que ce que les gens veulent que tu voies
How long’s it gonna be?
➝ Combien de temps ça va durer ?
Before we get on the bus and cause no fuss
➝ Avant qu’on monte dans le bus sans faire d’histoires
Get a grip on yourself, it don’t cost much
➝ Ressaisis-toi, ça ne coûte pas grand-chose
I’m free to be whatever I
➝ Je suis libre d’être qui je veux
Whatever I choose and I’ll sing the blues if I want
➝ Quoi que je choisisse et je chanterai le blues si j’en ai envie
Here in my mind
➝ Ici dans mon esprit
You know you might find
➝ Tu sais que tu pourrais trouver
Something that you
➝ Quelque chose que tu
You thought you once knew
➝ Tu pensais avoir déjà connu
But now it’s all gone
➝ Mais maintenant tout est parti
And you know it’s no fun
➝ Et tu sais que ce n’est pas marrant
Yeah, I know it’s no fun
➝ Ouais, je sais que ce n’est pas marrant
Oh, I know it’s no fun
➝ Oh, je sais que ce n’est pas marrant
I’m free to be whatever I
➝ Je suis libre d’être qui je veux
Whatever I choose and I’ll sing the blues if I want
➝ Quoi que je choisisse et je chanterai le blues si j’en ai envie
I’m free to be whatever I
➝ Je suis libre d’être qui je veux
Whatever I choose and I’ll sing the blues if I want
➝ Quoi que je choisisse et je chanterai le blues si j’en ai envie
Whatever you do
➝ Quoi que tu fasses
Whatever you say
➝ Quoi que tu dises
Yeah, I know it’s alright
➝ Ouais, je sais que c’est bon
Whatever you do
➝ Quoi que tu fasses
Whatever you say
➝ Quoi que tu dises
Yeah, I know it’s alright
➝ Ouais, je sais que c’est bon
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : Single hors album
📅 Année : 1994
✍️ Auteurs : Noel Gallagher
⏳ Durée : 6:21
🎸 Style : Britpop / Rock alternatif