Home Fiches ChansonsPop rock Rockstar de Nickelback

Rockstar de Nickelback

Par Neopai

Sortie en 2006 comme cinquième single de l’album All the Right Reasons (2005), “Rockstar” devient rapidement un hit mondial pour Nickelback. Le groupe y joue l’ironie en doublant son rêve de gloire et de luxe hollywoodien : yachts, villas, célébrités, jets privés — tout est exagéré pour souligner les fantasmes associés à la vie de rockstar. Lorsqu’ils publient un « story behind the song », Chad Kroeger précise que la chanson n’est pas autobiographique, mais une accumulation d’éléments fantasmés sur la célébrité. Le riff est simple, le tempo modéré, ce qui rend le morceau accessible au grand public tout en conservant une mordante satire du rêve américain dans l’univers musical. Le mélange de country-rock, pop et ironie fait que « Rockstar » traverse les frontières stylistiques sans s’enfermer.

De quoi ça parle ?

“Rockstar” explore le désir universel : devenir une icône, sortir du commun, accéder à un statut que beaucoup fantasment mais peu vivent. Les paroles décrivent des envies extravagantes — villa, jet, stars, filles faciles — tout en évoquant les clichés de l’industrie musicale (playbacks, “songwriters pour moi”, show-business superficiel). L’ironie est palpable : le chant n’est pas d’un cri sincère, mais d’une hyperbole consciente. Comme le disent plusieurs analyses, le groupe “amplifie exponentiellement” ce que chacun imagine de la célébrité, pour mieux révéler son absurdité. Le morceau fonctionne à double niveau : il parle à ceux qui rêvent la gloire, tout en se moquant gentiment de l’image romantique du rockstar.

Anecdotes et interviews

🎬 Le clip met en scène des “wannabes” sur scène entourés de célébrités et d’extravagances visuelles. On y aperçoit Kid Rock, Gene Simmons (de KISS) et même Wayne Gretzky parmi les participants au casting des fans.

Promotion inspirée d’Alice Cooper : Mike Kroeger a cité dans une interview qu’ils ont utilisé une technique de promotion vieille école popularisée par Alice Cooper pour faire parler du clip et de la chanson lors de sa sortie.

🎙 Une reprise dans les coulisses du “story behind” : pour le 15ᵉ anniversaire de l’album, le groupe a publié une vidéo racontant que la chanson est entièrement fictive, un “jeu” — aucun élément n’est réellement vécu, tout est “silly stuff”.

Procès pour plagiat : en 2020, Kirk Johnston a affirmé que “Rockstar” ressemblait trop à sa chanson “Rock Star”. Le procès a été rejeté par un tribunal fédéral en 2021.

🎙 « Rien dans Rockstar n’est autobiographique. Tout cela n’est censé être que des bêtises… Prenez tout ce que vous pensez de la célébrité et amplifiez-le. » — Chad Kroeger

🎙 « Au moment où nous avons enregistré cela, nous étions encore les outsiders… nous ne pouvions pas prévoir tout cela. » — Mike Kroeger

Paroles et traduction

I’m through with standing in line to clubs I’ll never get in
➝ J’en ai marre de faire la queue devant des clubs où je n’entrerai jamais

It’s like the bottom of the ninth, and I’m never gonna win
➝ C’est comme la neuvième manche, je ne gagnerai jamais

This life hasn’t turned out quite the way I want it to be
➝ Cette vie ne s’est pas déroulée tout à fait comme je le voulais

(Tell me what you want)
➝ (Dis-moi ce que tu veux)

I want a brand new house on an episode of Cribs
➝ Je veux une maison neuve dans un épisode de Cribs

And a bathroom I can play baseball in
➝ Et une salle de bain où je peux jouer au baseball

And a king-size tub, big enough for ten plus me
➝ Et une baignoire king size, assez grande pour dix plus moi

(Uh, so what you need?)
➝ (Euh, alors qu’est-ce qu’il te faut ?)

I’ll need a credit card that’s got no limit
➝ Il me faudra une carte de crédit sans limite

And a big black jet with a bedroom in it
➝ Et un gros jet noir avec une chambre à l’intérieur

Gonna join the mile high club at 37,000 feet
➝ En rejoindre le “mile high club” à 37 000 pieds

(Been there, done that)
➝ (Y être allé, déjà fait)

I want a new tour bus full of old guitars
➝ Je veux un nouveau bus de tournée rempli de vieilles guitares

My own star on Hollywood Boulevard
➝ Ma propre étoile sur Hollywood Boulevard

Somewhere between Cher and James Dean is fine for me
➝ Entre Cher et James Dean ça me va

(So how you gonna do it?)
➝ (Alors comment tu vas faire ?)

I’m gonna trade this life for fortune and fame
➝ Je vais échanger cette vie contre fortune et célébrité

I’d even cut my hair and change my name
➝ Je couperais même mes cheveux et changerais de nom

’Cause we all just wanna be big rockstars
➝ Parce que nous voulons tous être de grandes rockstars

And live in hilltop houses, driving 15 cars
➝ Vivre dans des maisons sur des collines, conduire 15 voitures

The girls come easy, and the drugs come cheap
➝ Les filles viennent facilement, les drogues sont bon marché

We’ll all stay skinny, ’cause we just won’t eat
➝ On restera tous maigres, parce qu’on ne mangera pas

And we’ll hang out in the coolest bars
➝ Et on traînera dans les bars les plus cool

In the V.I.P. with the movie stars
➝ Dans le V.I.P. avec les stars de cinéma

Every good gold digger’s gonna wind up there
➝ Chaque “chercheuse de fortune” finira là

Every Playboy Bunny with her bleached blond hair
➝ Chaque Playboy Bunny avec ses cheveux blonds décolorés

And we’ll hide out in the private rooms
➝ Et on se cachera dans les salons privés

With the latest dictionary, and today’s who’s who
➝ Avec le dernier dictionnaire et le “who’s who” du jour

They’ll get you anything with that evil smile
➝ Ils t’obtiendront tout avec ce sourire malicieux

Everybody’s got a drug dealer on speed dial
➝ Chacun a un dealer programmé sur touche rapide

Well, hey, hey, I wanna be a rockstar
➝ Eh bien, hey, hey, je veux être une rockstar

I’m gonna sing those songs that offend the censors
➝ Je chanterai des chansons qui offensent les censeurs

Gonna pop my pills from a Pez dispenser
➝ Je prendrai mes pilules dans un distributeur Pez

I’ll get washed-up singers writing all my songs
➝ Je ferai écrire mes chansons par des chanteurs tombés en désuétude

Lip sync ’em every night, so I don’t get ’em wrong
➝ Je les ferai en playback chaque soir, pour ne pas me tromper

Well, we all just wanna be big rockstars
➝ Eh bien, nous voulons tous être de grandes rockstars

And live in hilltop houses, driving 15 cars
➝ Vivre dans des maisons sur des collines, conduire 15 voitures

The girls come easy, and the drugs come cheap
➝ Les filles viennent facilement, les drogues sont bon marché

We’ll all stay skinny, ’cause we just won’t eat
➝ On restera tous maigres, parce qu’on ne mangera pas

And we’ll hang out in the coolest bars
➝ Et on traînera dans les bars les plus cool

In the V.I.P. with the movie stars
➝ Dans le V.I.P. avec les stars de cinéma

Every good gold digger’s gonna wind up there
➝ Chaque “chercheuse de fortune” finira là

Every Playboy Bunny with her bleached blond hair
➝ Chaque Playboy Bunny avec ses cheveux blonds décolorés

And we’ll hide out in the private rooms
➝ Et on se cachera dans les salons privés

With the latest dictionary, and today’s who’s who
➝ Avec le dernier dictionnaire et le “who’s who” du jour

They’ll get you anything with that evil smile
➝ Ils t’obtiendront tout avec ce sourire malicieux

Everybody’s got a drug dealer on speed dial, well
➝ Chacun a un dealer programmé en accès rapide, eh bien

Hey, hey, I wanna be a rockstar
➝ Hey, hey, je veux être une rockstar

Hmm, hey, hey, I wanna be a rockstar
➝ Hmm, hey, hey, je veux être une rockstar


Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : All the Right Reasons
📅 Année : 2005 (album) / 14 août 2006 (single)
✍️ Auteurs : Chad Kroeger, Mike Kroeger, Ryan Peake, Daniel Adair
Durée : ~ 4 min 14 s
🎸 Style : country rock / pop rock / satire rock

You may also like

Laisser un commentaire